Native-Narrator – A to Z Blog Challenge

Sierra Leone--two ladies--Steve Evans

Versión en Español se puede encontrar a continuación o haga clic aquí para ir allí. Haga clic en mí para saltar a la parte española.  Support the free Story Crossroads Festival by giving today.

This post is part of the A to Z Blog Challenge.  See more at http://www.a-to-zchallenge.com/.

A person from the Ojibwe tribe can tell Ojibwe stories.  An Argentine person can tell stories from Argentina.  A Maasai can tell stories of the Maasai. A Dutch person can tell Dutch stories.

A Native-Narrator is someone who tells stories that is of their heritage or ancestry.   The fact that someone from a certain culture wants to tells stories that that particular culture is enough to give credibility.  However, a Native-Narrator can go beyond that condition of being of the same ancestry and introduce their culture on stage in three main ways.

(See comparison of Outsider-Orator blog post by clicking here.)

Use of Language & Garb

Joan Effiong was born in Nigeria and learned the language of Efik.  Most of the story is in English though a couple key words or phrases are merged within the piece so people can enjoy the beauty of the language.  As for garb, Joan uses the flowing robes as seen in Nigeria.  She has worn a yellow gele, or a traditional cloth wrapped around the head.  More than one way can be used to wrap it.  She sometimes wears buba, a loose-fitting blouse with long sleeves and usually has a V-shaped or round neckline.  Finally, there is the iro, a long-wrap skirt.  Two kinds of garb can be used by a Native-Narrator:  garb of the past or garb of the present-day.  Joan chooses to wear garb of the past.  These traditional clothing tend to be colorful or unique enough to already grab attention from the audience.  Then you have someone like Tim Tingle.  He tells Choctaw stories in the garb of the present-day Choctaw.  He asks the audience, “What do the Choctaw wear?”  Usually the audience responds with traditional pieces of Native American clothing such as a headdress or moccasins.  Eventually, someone may guess jeans.  Tim reminds everyone that the Choctaw wear what most everybody use wears today:  jeans and a t-shirt.

Use of Geography

The audience may not be familiar with where countries are located in the world.  A Native-Narrator is careful to give people some sort of bearing of how far one country is from another.  Sometimes a physical map big enough for the audience to see is shown.  Other times, the Native-Narrator shares how long it would take to get there by plane or car.  I have heard it explained as to how many movies would be watched before arriving there!

Use of Social Aspects & Values

Social aspects can be anything that people of that culture typically do in everyday to ceremonial occasions.  In the middle of a story about a boy who wished to steal a drum, Baba Jamal Koram and Baba Kenyattaa Henry did a little pause and showed elementary students how djembe drums are made.  In the past, the top or skin was of antelope and now it is of goat.  Today rope is used while it used to be cow innards.  The story continues and the drum is given rather than stolen.  This is not done until it was clear between the old man and the boy that stealing “was not right.”

Think of your family history or who you are today.  What are your native to that could be shared on stage?  You may need to research your own people.  In fact, you are guaranteed to need to dig a little deeper.  By doing so, you will be a true Native-Narrator.

We appreciate Steve Evans granting permission to use the picture he took of these women from Sierra Leone.  You can find all of his images here:  https://www.flickr.com/photos/babasteve/.

Aquí lo tiene.

Sierra Leone--two ladies--Steve Evans

Narrador Nativo

Una persona de la tribu Ojibwe, Ojibwe puede contar historias. Una persona argentino puede contar historias de Argentina. Un Masai puede contar historias de los Maasai. Un Neerlandés, Neerlandés puede contar historias.

Un Narrador Nativo es alguien que cuenta historias que es de su patrimonio o la ascendencia. El hecho de que alguien de una cierta cultura quiere relata historias que esa cultura particular es suficiente para dar credibilidad. Sin embargo, un Narrador Nativo puede ir más allá de esa condición de ser de la misma ascendencia y presentar su cultura en el escenario de tres formas principales.

(Ver comparación de Narrador Extraño blog haciendo clic aquí.)

El uso de la Lengua & Vestido

Joan Effiong nació en Nigeria y aprendió el idioma de Efik. La mayor parte de la historia es en Inglés, aunque un par de palabras o frases clave se combinan dentro de la pieza para que las personas puedan disfrutar de la belleza de la lengua. En cuanto a vestimenta, Joan utiliza las ropas ostentosas como visto en Nigeria. Ella ha gastado un amarillo gele, o una tradicional tela envuelto alrededor de la cabeza. Más que una forma puede ser utilizado para envolver. A veces ella desgasta buba, una blusa holgada, con mangas largas y usualmente tiene una ranura en forma de V o cuello redondo. Por último, existe el iro, una larga falda de envoltura. Dos tipos de vestimenta que puede ser utilizado por un Narrador Nativo: atuendo del pasado o disfrazada de hoy en día. Joan escoge a vestir ropa del pasado. Estos trajes tradicionales tienden a ser de colores o ya suficientemente singular para captar la atención del público. Entonces usted tiene alguien como Tim Tingle. Relata historias Choctaw en el ropaje de la actual Choctaw. Le pregunta al público: “Qué hacen los Choctaw desgaste?” Generalmente la audiencia responde con las tradicionales piezas de ropa americana nativa como un tocado o los mocasines. Finalmente, alguien puede adivinar jeans. Tim recuerda a todos que la Choctaw, desgaste de lo que la mayoría de todo el mundo utilizan hoy: viste vaqueros y una camiseta.

Uso de la Geografía

La audiencia pueden no estar familiarizados con los países donde están ubicadas en todo el mundo. Un Narrador Nativo es cuidadoso al dar a la gente una especie de cojinete de cuán lejos uno de otro país. A veces un mapa físico lo suficientemente grande como para que el público pueda ver la figura. Otras veces, la Narrador Nativo comparte cuánto tardaría en llegar en avión o en coche. He oído que explica cómo muchas películas sería visto antes de llegar allí!

Utilización de Aspectos Sociales & Valores

Aspectos sociales pueden ser cualquier cosa que la gente de esa cultura suele hacer en cada día para ocasiones ceremoniales. En medio de una historia sobre un chico que desea robar un tambor, Baba Jamal Koram y Baba Kenyattaa Henry hizo una pequeña pausa y mostró cómo los estudiantes elementales djembe tambores son hechos. En el pasado, la parte superior o piel de antílope y ahora es de cabra. Hoy se utiliza cuerda mientras que solía ser tripas de vaca. La historia continúa y el tambor está dado en lugar de robo. Esto no se hace hasta que era evidente entre el viejo y el muchacho que robar “no era la correcta.”

Creo que de la historia de su familia o quién eres hoy. ¿Cuáles son sus nativos que podrían ser compartidos en el escenario? Puede que necesite una investigación de su propio pueblo. De hecho, se le garantiza a la necesidad de profundizar un poco más. Al hacerlo, usted será un verdadero Narrador Nativo.

Apreciamos Steve Evans la concesión de permiso para utilizar la foto que tomó de estas mujeres de Sierra Leona. Puede encontrar todas sus imágenes aquí: https://www.flickr.com/photos/babasteve/.

 

 

Cap’s Off to You! Joan Effiong and Celebrating Story

Versión en Español se puede encontrar a continuación o haga clic aquí para ir allí. Haga clic en mí para saltar a la parte española. You can now donate as a one-time or as a recurring monthly with appreciation gifts by clicking here.  Give today!

Joan EffiongFeaturing:  Joan Effiong

Wife, Mother & Educator from UT

Joan Effiong told stories for many years and then decided to give back even more to the community.  While at the Storyteller Check-In desk at the Weber State University Storytelling Festival, Joan approached me and asked if there was anything to do to help.  She knew all the hard work that went into running a festival.  I gladly recommended her with the Festival Board.   There was also a storytelling event that I brought my children and she welcomed them as if we all knew each other for forever.  My children soaked in her love and I sat back and smiled at feelings felt in that room.  Joan inspires me in who she is as a storyteller, a community member, and as my friend.

So enjoy the past, present, and future influences of storytelling in Joan’s life.

Rachel:  What drew you to storytelling/stories?

Joan:  I was drawn to storytelling /stories as a way to entertain my young children, told them bedtime stories from my childhood. My children did not have the opportunities to grow up around their grandparents and this created memories for them to hear stories from the Continent of Africa.

Rachel:  What are some of your favorite memories from using stories? Why?

Joan:  My favorite stories are one that educate the audience about other cultures, promotes self development, bring about moral reasoning, teach comprehension and listening skills and promotes inclusiveness.

Rachel:  How have you seen the influence of stories and storytelling in what you do now (if at all)?

Joan:  It has influence the translation of memories, educate and inform, build rapport, established connection and preserve cultural identity.   I have been able to use both personal and folklore stories to navigate my professional life and build successful relationships.

Rachel:  What are your plans for storytelling/using stories in the future?

Joan:  I plan to become an author, leaving a legacy of my childhood stories for my children and grand children in order to preserve the cultural identity/oral history.  I would like to form an Association for Efik Diaspora Storytellers to create more opportunities for them to be heard, be the best steward of the rich oral tradition by blending the voices of our elders and youth. Expand my work as a storyteller into the corporate arena, using stories to solve corporation problems IE social change, strengthen organization culture and drum up support for advocacy and campaign for businesses.

Rachel:  Anything you would like to add about the importance of storytelling?

Joan:  This oldest art of storytelling has been used as a form of healing, enriches and strengthens communities, and helps to resolve issues.

Thank you to the permissions of Joan to do this interview as well as the use of her picture.

We appreciate Joan sharing her experience and influence with storytelling.  You have those moments, too.

Here is why:

Joan has a story.  You have a story.  We all have stories.

Aquí lo tiene.

Joan Effiong

De la pac para usted

Con: Joan Effiong

Esposa, Madre & Educador de UT

Joan Effiong contaron historias durante muchos años y luego decidió volver a dar aún más a la comunidad.  Mientras que en el mostrador de facturación, el Narrador, en la Universidad Estatal de Weber Storytelling Festival, Joan se acercó y me preguntó si había algo que hacer para ayudar.  Ella sabía todo el trabajo duro que iba a ejecutar un festival.  Estoy encantado con el Festival recomendó su junta.  También hubo un evento de narración de cuentos que he traído a mis hijos y ella acogió como si todos nos conocíamos los unos a los otros para siempre.  Mis hijos empapado en su amor y me senté atrás y sonrió a sentimientos sentir en esa habitación.  Joan me inspira en que ella es como un narrador, un miembro de la comunidad, y como mi amigo.

Así que disfrute de los pasados, presentes y futuros de las influencias de la narración de cuentos en la vida de Joan.

Rachel: Lo que le atrajo a la narración/historias?

Joan: Me sentí atraída a la narración /historias como una manera de entretener a mis hijos, les contó cuentos desde mi infancia. Mis hijos no tienen las oportunidades para crecer alrededor de sus abuelos y esto ha creado recuerdos para oír las historias del continente de África.

Rachel: ¿Cuáles son tus recuerdos favoritos de usar historias? ¿Por qué?

Joan: Mis historias favoritas son uno que educan al público sobre otras culturas, promueve el autodesarrollo, lograr el razonamiento moral, enseñar la comprensión y la capacidad de escucha y promueve la inclusión.

Rachel: ¿Cómo han visto la influencia de historias y cuentos en lo que haces ahora (si en todos)?

Joan: Tiene influencia la traducción de recuerdos, educar e informar, construir una relación, conexión establecida y preservar su identidad cultural.  He podido utilizar ambas historias personales y folclore para navegar mi vida profesional y construir relaciones exitosas.

Rachel: ¿Cuáles son tus planes para la narración/usar historias en el futuro?

Joan:  I plan para convertirse en un autor, dejando un legado de mi infancia cuentos para mis hijos y mis nietos, a fin de preservar la identidad cultural y la historia oral.  Me gustaría formar una asociación para la Diáspora Efik narradores para crear más oportunidades para ser escuchado, ser el mejor administrador de la rica tradición oral mezclando las voces de nuestros ancianos y jóvenes. Ampliar mi trabajo como narrador en la arena corporativa, utilizando historias para resolver los problemas de la corporación IE cambio social, fortalecer la cultura de la Organización y movilizar el apoyo a la promoción y la campaña para las empresas.

Rachel:  Cualquier cosa que le gustaría añadir acerca de la importancia de la narración?

Joan:  Esta antigua arte de narrar ha sido utilizada como una forma de curación, enriquece y fortalece a las comunidades, y ayuda a resolver problemas.

Gracias a los permisos de Joan para hacer esta entrevista, así como el uso de su imagen.

Apreciamos Joan compartiendo su experiencia e influencia con la narración. Tienes esos momentos, también.

Aquí está por qué:

Joan tiene una historia. Usted tiene una historia. Todos tenemos historia.